Keine exakte Übersetzung gefunden für المادَّةُ اللُّبِّيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المادَّةُ اللُّبِّيَّة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Comme il est d'usage dans les conventions modernes, et tout particulièrement dans celles qui visent le progrès technologique, cet article comporte la définition des termes suivants: “communication”, “communication électronique”, “message de données”, “expéditeur”, “destinataire”, “système d'information”, “système de messagerie automatisé” et “établissement”.
    كعادة الاتفاقيات الحديثة - سيما تلك التي تتعرض لمستحدثات تكنولوجية - خصّص المشروع هذه المادة للتعريفات لبيان مفهوم كل من "الاتصالات" و"الاتصالات الالكترونية" و"رسائل البيانات" و"المرسل" و"المستقبل" و"نظام المعلومات" و"نظام الرسائل المبرمج" و"مقر الأعمال".
  • Nous nous félicitons du document de réflexion qui est au cœur de ces récents efforts des présidents de la Conférence.
    ونحن نرحب بورقة "مادة التفكير" التي كانت لب هذه الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح مؤخراً.
  • On a fortement appuyé le maintien de ces mots, dont on a dit qu'ils étaient au cœur du projet d'article et offraient une garantie importante pour protéger les chargeurs contre un retard déraisonnable des transporteurs.
    وأبدي تأييد قوي للإبقاء على هذه التعابير، التي قيل إنها تمثّل لبّ مشروع المادة وتقدّم ضمانا هاما لحماية الشاحن من تأخّر الناقل بشكل غير معقول.
  • M. Wieruszewski dit qu'il ne voit aucune contradiction entre la position des divers organes conventionnels du système des Nations Unies et des organes européens relatifs aux droits de l'homme sur la teneur de l'article 27 du Pacte.
    السيد فيروزفسكي: قال إنه لا يرى أي اختلاف بين موقف مختلف هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات أو هيئات حقوق الإنسان الأوروبية حيال المسألة التي هي لب المادة 27 من العهد.
  • a) Examiner les données et autres renseignements présentés par les États côtiers en ce qui concerne la limite extérieure du plateau continental lorsque ce plateau s'étend au-delà de 200 milles marins, et soumettre des recommandations conformément à l'article 76 et au Mémorandum d'accord adopté le 29 août 1980 par la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer;
    (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛
  • a) Examiner les données et autres renseignements présentés par les États côtiers en ce qui concerne la limite extérieure du plateau continental lorsque ce plateau s'étend au-delà de 200 milles marins et soumettre des recommandations conformément à l'article 76, et au mémorandum d'accord adopté le 29 août 1980 par la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer;
    ”(أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29آب/أغسطس 1980؛
  • a) Examiner les données et autres renseignements présentés par les États côtiers en ce qui concerne la limite extérieure du plateau continental lorsque ce plateau s'étend au-delà de 200 milles marins, et soumettre des recommandations conformément à l'article 76 et au Mémorandum d'accord adopté le 29 août 1980 par la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer;
    (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛
  • La Commission est un organe conventionnel établi par la Convention pour remplir les fonctions définies à l'article 3, paragraphe 1, de l'annexe II de la Convention. Conformément au paragraphe 1, alinéa a), de cet article, la Commission, comme indiqué ci-dessus, a pour fonctions d'examiner les données et autres renseignements présentés par les États côtiers en ce qui concerne les limites extérieures du plateau continental lorsque celui-ci s'étend au-delà de 200 milles marins et soumettre des recommandations conformément à l'article 76 et au mémorandum d'accord adopté par la Conférence.
    اللجنة هيئةٌ تعاهدية منشأة بموجب الاتفاقية للاضطلاع بالمهام المحددة في الفقرة 1 من المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.ووفقا للفقرة الفرعية 1 (أ) من تلك المادة، تناط اللجنة، كما سبقت الإشارة إلى ذلك، بمسؤولية دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده المؤتمر.
  • Dans la Stratégie binationale des Etats-Unis et du Canada sur les produits toxiques dans le bassin des Grands Lacs, le HCH (y compris le lindane) est considéré comme une substance de niveau II, ce qui signifie que l'un ou l'autre de ces pays est fondé à signaler sa persistance dans l'environnement, son potentiel de bioaccumulation et sa toxicité.
    سداسي كلورو حلقي الهكسان (بما في ذلك اللِّيندين) مُدرج بوصفه مادة في المستوى الثاني في الاستراتيجية الثنائية للسُّمِّيّات في منطقة البحيرات الكبرى بين الولايات المتحدة وكندا، وهذا يعني أن واحداً من البلدين لديه أسباب لبيان أن المادة موجودة في البيئة وإن ذلك يمكن أن يسبِّب تراكماً أحيائياً وسُمِّـيَّةً.